75000001 The Euro+Med Plantbase Project
Details for: Equisetum fluviatile
Source: Christenhusz, M. & Raab-Straube, E. von (2013): Polypodiopsida. – In: Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (CC-By-SA-3.0 Unported).

Name: Equisetum fluviatile L.
Nomencl. ref.: Sp. Pl.: 1062. 1753
Rank: Species
Status: ACCEPTED
Taxonomy (this taxon is included in): Regnum - Plantae
     Divisio - Tracheophyta
          Subdivisio - Pteridophytina B. Boivin
               Class - Polypodiopsida Cronquist & al.
                    Subclassis - Equisetidae Warm.
                         Ordo - Equisetales Bercht. & J. Presl
                              Familia - Equisetaceae DC.
                                   Genus - Equisetum L.
                                       
Homotypic synonyms: Equisetum heleocharis Ehrh., nom. illeg.
Heterotypic synonyms: Equisetum limosum L.
 
Common names: Prêle des rivières (French), Scuab eich uisce (Irish Gaelic), Teich-Schachtelhalm (German), Water horsetail (English), azeribuztana (Euskera), balinis asiūklis (Lithuanian), Barba ursului de bahne (Roumanian), cavallinha (Portuguese), cavallinha dos ríos (Portuguese), cien-nudillos (Spanish, Castillian), cola de caballo (Spanish, Castillian), cola de caballo mayor (Spanish, Castillian), cua de caball (Catalan), cua de mula (Portuguese), Dynd-Padderok (Danish), elvesnelle (Norwegian), equiseto (Spanish, Castillian), Equiseto fluviatile (Italian), equiseto mayor (Spanish, Castillian), fergin (Icelandic), Holpijp (Dutch), Iszapzsurló (Hungarian), järvikorte (Finnish), Këputja e muzgut (Albanian), Konnaosi (Estonian), Marchrawn yr Afon (Welsh), mýribjølluvísa (Faroese), Pipirig (Roumanian), Praslička riečna (Slovak), Prêle des eaux (French), Prêle des eaux courantes (French), přeslička poříční (Czech), riječna preslica (Croat), Schlamm-Schachtelhalm (German), sjöfräken (Swedish), Skrzyp bagienny (Polish), Teich-Schachtelhalm (German), tjarnelfting (Icelandic), trompera d’aigua (Majorcan), trompera d´aigu (Majorcan), upes kosa (Latvian), vodna preslica (Slovene), Барски раставић (Serbian), Мочурен хвощ (Bulgarian), топяной (Moldovian), Хвощ рiчковий (Ukraine), хвощ речной (Russian)[Credits]
Maps: distribution
Occurrence: Ab(A) -AE(G) ?Ag Al Ar Au(A L) Be(B L) BH -Bl Br Bu By Cg Cs Ct Da Es Fa Fe Ga(C F) Ge Gg(A D G) Gr Hb(E N) He Ho Hs(S) Hu Is It La Lt Mk Mo No Po Rf(C CS E N NW S) Rm Sk Sl Sr Su Tu(A) Uk(K U)