The Euro+Med PlantBase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity

Euro+Med Plantbase integrates and critically evaluates information from Flora Europaea, Med-Checklist, the Flora of Macaronesia, and from regional and national floras and checklists from the area as well as additional taxonomic and floristic literature. This is complemented by the European taxa of several families taken from the World Checklist of Selected Plant Families and of the Leguminosae from the International Legume Database and Information Service ILDIS (see credits for details). By 1st of February 2018 it provides access to the total European flora of vascular plants in 222 plant families.
 








Details for: Phytolacca americana

Source: Uotila, P. (2011): Phytolaccaceae. – In: Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (CC-By-SA-3.0 Unported).

Name: Phytolacca americana L.
Nomencl. ref.: Sp. Pl.: 441. 1753
Rank: Species
Status: ACCEPTED
Taxonomy (this taxon is included in): Regnum - Plantae
     Divisio - Tracheophyta
          Subdivisio - Spermatophytina
               Class - Magnoliopsida
                    Superordo - Caryophyllanae
                         Ordo - Caryophyllales
                              Familia - Phytolaccaceae R. Br.
                                   Genus - Phytolacca L.
                                       
Synonyms: Phytolacca decandra L.
 
Common names: Raisin d’Amérique (French), Teinturier (French), abre de tinta (Catalan), abre de tinta (Majorcan), američki kermes (Croat), Amerikanische Kermesbeere (German), arbre de la tinta (Catalan), arbre de tinta (Majorcan), baga-noiva (Galician), baga-noiva (Portuguese), belladona borda (Catalan), bellaombra (Catalan), Çapëza amerikane (Albanian), Cârmâz (Roumanian), carminero de Canarias (Spanish, Castillian), Cremesina Uva-turca (Italian), Épinard de Cayenne (French), Épinard des Indes (French), erva dos cachos da Índia (Portuguese), erva tintureira (Galician), erva tintureira (Portuguese), erva-dos-cachos-da-india (Galician), erva-dos-cachos-da-India (Portuguese), erva-dos-cachos-da-índia (Portuguese), erva-dos-cancaros (Portuguese), erva-dos-cancros (Portuguese), erva-dos-caneros (Galician), erva-dos-caneros (Portuguese), erva-tintureira (Portuguese), escopetas (Catalan), escopetes (Catalan), espinacas de América (Spanish, Castillian), espinafre-doce (Galician), espinafre-doce (Portuguese), fitolaca (Catalan), fitolaca (Portuguese), fitolaca (Spanish, Castillian), fitolacaç (Catalan), flor de la grana (Spanish, Castillian), gaia-moça (Galician), gaia-moça (Portuguese), grana (Galician), grana (Portuguese), grana (Spanish, Castillian), grana de canari (Catalan), grana de jardín (Spanish, Castillian), grana encarnada (Spanish, Castillian), granas (Galician), granilla (Spanish, Castillian), herba carmí (Catalan), herba carmín (Galician), herba de l’oblea (Catalan), herba de l´oblea (Catalan), herba de la oblea (Valencian), herva dos cachos da India (Portuguese), herva dos cancros (Portuguese), hierba carmín (Spanish, Castillian), hierba carminera (Spanish, Castillian), hierba de la oblea (Spanish, Castillian), Kermesbeere (German), líčidlo americké (Czech), líčidlo americké (Slovak), Navadna barvilnica (Slovene), ombú (Catalan), Phytolaque américaine (French), rahims de moro (Majorcan), raïm de guilla (Catalan), raïm de l’escopeta (Catalan), raïm de l´escopeta (Catalan), raïm de moro (Catalan), raïm de sant Salvi (Catalan), raïms de moro (Catalan), Raisin-d’Amérique (French), reim de moro (Majorcan), rem de moro (Catalan), rem de moro (Majorcan), tinta (Catalan), tintilla (Spanish, Castillian), tintureira (Galician), tintureira (Portuguese), tintureira (Spanish, Castillian), tintureira vulgar (Portuguese), uva de Corinto (Spanish, Castillian), uva de gran (Galician), uva dos tintureiros (Galician), uva-da-América (Galician), uva-da-américa (Portuguese), uva-de-América (Portuguese), uva-do-canadá (Galician), uva-do-canadá (Portuguese), uva-dos-tintureiros (Galician), uva-dos-tintureiros (Portuguese), uvas de America (Spanish, Castillian), uvas de América (Spanish, Castillian), uvas de Indias (Spanish, Castillian), uvillas de las Indias (Spanish, Castillian), vermelhao (Galician), vermelhao (Portuguese), vermelhâo (Portuguese), vermelhão (Portuguese), Westerse karmozijnbes (Dutch), yerba carmín (Spanish, Castillian), yerba de carmín (Spanish, Castillian), yerba de la oblea (Spanish, Castillian), кырмез американ (Moldovian)[Credits]
Maps: distribution
Occurrence: [Ab(A) nAE(G) nAg nAl cAu aAu(A) nAz(C F G J L M P S T) cBe(B) BH nBl(I M N) -Br nBu By nCa(H T) Cg nCo nCr aCs nCt Cy -Eg nGa Ga(F) nGe Gg nGr nHe nHo nHs(G S) nHu Ir nIt nJu aLS nLu nMa nMd(M) Mk Mo Rf(C CS E NW) nRm nSa nSi(M S) nSk Sl Sr nTn nTu(A E) nUk(K) Uk(U)]


  Display software last updated: January 2011
© Botanic Garden and Botanical Museum Berlin-Dahlem 2006, Imprint