Common names: |
Bioróg (Irish Gaelic), Prêle d’hiver (French), Rough Horsetail (English), aspreta (Catalan), cola de caballo (Spanish, Castillian), cola de invierno (Spanish, Castillian), cola de raposo (Spanish, Castillian), cola de torneros (Spanish, Castillian), Equiseto invernale (Italian), equiseto mayor (Spanish, Castillian), equiseto mecánico (Spanish, Castillian), eski (Icelandic), hierba castañera (Spanish, Castillian), Jonc hollandais (French), kangaskorte (Finnish), Këputja dimrore (Albanian), lítil bjølluvísa (Faroese), Marchrawn y Gaeaf (Welsh), Pipirig (Roumanian), prasličkovka zimná (Slovak), Prêle à polir (French), Prêle d’hiver (French), Prêle des ébénistes (French), Prêle des tourneurs (French), přeslička zimní (Czech), rabo de lagarto (Spanish, Castillian), Raudosi (Estonian), Schaafstro (Dutch), šiurkštusis asiūklis (Lithuanian), skavfräken (Swedish), Skavgræs (Danish), skavgras (Norwegian), skjefte (Norwegian), Skrzyp zimowy (Polish), Téli zsurló (Hungarian), Überwinternder Schachtelhalm (German), vetrarbjølluvísa (Faroese), Winter-Schachtelhalm (German), xestela (Galician), yerba estañera (Spanish, Castillian), ziemzaļa kosa (Latvian), zimska preslica (Croat), zimska preslica (Slovene), Гышлаян гатыргуйруғу (Russian), Зимски раставић (Serbian), Коада калулуй де-ярнэ (Moldovian), Презимуващ хвощ (Bulgarian), хвощ зимуючий (Ukraine), хвощ зимующий (Russian)[Credits] |