Artemisia vulgaris70000001 The Euro+Med Plantbase Project
Details for: Artemisia vulgaris
Source: Greuter, W. (2006+): Compositae (pro parte majore). – In: Greuter, W. & Raab-Straube, E. von (ed.): Compositae. Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (CC-By-SA-3.0 Unported).

Name: Artemisia vulgaris L.
Nomencl. ref.: Sp. Pl.: 848. 1753
Rank: Species
Status: ACCEPTED
Taxonomy (this taxon is included in): Regnum - Plantae
     Divisio - Tracheophyta
          Subdivisio - Spermatophytina
               Class - Magnoliopsida
                    Superordo - Asteranae
                         Ordo - Asterales
                              Familia - Compositae Giseke
                                   Tribus - Anthemideae Cass.
                                        Genus - Artemisia L.
                                            
Invalid designations: Artemisia vulgaris subsp. coarctata, des. inval.
 
Common names: Amarella (Italian), Armoise Citronnelle (French), Armoise commune (French), Armoise vulgaire (French), Assenzio selvatico (Italian), Bijvoet (Dutch), Burot (Norwegian), Bylica pospolita (Polish), Gemeiner Beifuss (German), Gewöhnlicher Beifuß (German), Gråbo (Swedish), Grå-Bynke (Danish), Groba (Croat), Komonjika (Croat), Martinščica (Croat), Metla crna (Croat), Mugwort (English), Navadni pelin (Slovene), Obični pelin (Croat), Osjenac divji (Croat), Palina obyčajná (Slovak), Paprastasis kietis (Lithuanian), Parasta vībotne (Latvian), Pelin i rëndomtë (Albanian), Pelyněk černobýl (Czech), Podloga (Croat), Pujo (Finnish), Strandgråbo (Swedish), Zelje bilo (Croat), Ади јовшан (Azerbaijan), Обикновен пелин (Bulgarian), Полин звичайний (Ukraine), Полынь обыкновенная (Russian), Полынь сжатая (Russian), Чеминарицэ (Moldovian), Чернобыльник (Russian), Օշինդր սովորական (Armenian), absinthio (Portuguese), absintio (Spanish, Castillian), altamira (Catalan), altamira (Majorcan), altamira (Valencian), altamisa (Aragonese), altamisa (High Aragonese), altamisa (Spanish, Castillian), altamisa (Valencian), altemisa (Aragonese), altemisa (High Aragonese), altimira (Catalan), altimira (Valencian), anastasia (Spanish, Castillian), ario (Euskera), artamisa (Spanish, Castillian), artamisia (Spanish, Castillian), artemaga (Catalan), artemega (Catalan), artemega (Spanish, Castillian), artemeia (Catalan), artemexon (Galician), artemexón (Galician), artemexon dos homes (Galician), artemige (Portuguese), artemisa (Aragonese), artemisa (Catalan), artemisa (Galician), artemisa (Majorcan), artemisa (Spanish, Castillian), artemisa común (Spanish, Castillian), artemisa maior (Galician), artemisa menor (Galician), artemisa vulgar (Catalan), artemisa vulgar (Spanish, Castillian), artemise (Galician), artemísia (Catalan), artemisia (Euskera), artemisia (Galician), artemisia (Portuguese), artemísia (Portuguese), artemisia (Spanish, Castillian), artemisia min (Euskera), artemisia mina (Euskera), artemisia verdadeira (Portuguese), artemísia verdadeira (Portuguese), artemisia-comum (Portuguese), artemisia-mina (Euskera), artemisia-verdadeira (Portuguese), artemixa (Galician), artemixa maior (Galician), artemixa menor (Galician), artemixe (Galician), artemixe real (Galician), artemusa (Galician), axenxo (Galician), belarmin (Euskera), belar-miña (Euskera), belarr-min (Euskera), ceñidor (Spanish, Castillian), donzell fals (Catalan), donzell mascle (Catalan), donzell salvatge (Catalan), donzell vulgar (Catalan), erle belarr (Euskera), erlebelarr (Euskera), erva-de-fogo (Portuguese), erva-de-Sâo-Joâo (Portuguese), escobilla parda (Spanish, Castillian), flor de santos (Spanish, Castillian), flor-de-Sâo-Joâo (Portuguese), harjo (Euskera), herba da Nosa Señora (Galician), herba de fer venir las reglas (Catalan), herba de Nosa Señora (Galician), herba de Nossa Señora (Galician), herba de Santa Maria (Galician), herba de Santa María (Galician), herba de somer (Catalan), herba madroa (Galician), Herbe aux cent goûts (French), Herbe de feu (French), hierba de San Juan (Spanish, Castillian), hierba del caminante (Spanish, Castillian), hierba sanjuanera (Aragonese), ierba sanjuanera (Aragonese), losna (Portuguese), madra (Spanish, Castillian), madre yerba (Spanish, Castillian), madroa (Galician), madrona (Spanish, Castillian), manzanillón (Spanish, Castillian), rainha-das-ervas (Portuguese), santolina (Spanish, Castillian), Tabac de saint Pierre (French), tomaraja (Spanish, Castillian), tomarajas (Spanish, Castillian), txitxare-belar (Euskera), urtemige (Portuguese), Vanlig gråbo (Swedish), yerba de San Juan (Spanish, Castillian), yerba sanjuanera (High Aragonese), Яскэ (Moldovian)[Credits]
Maps: distribution
Occurrence: Ab(A N) AE(G) Ag Al Ar Au(A L) Be(B L) BH Br Bu By Cg Co Cs Ct Da Es Fe Ga(C F) Ge Gg Gr Hb(E N) He Ho Hs(A S) Hu It La Lt Lu Mk Mo No Po Rf(C CS E K N NW S) Rm Sa ?Si(S) Sk Sl Sr Su Tn Tu(A E) Uk(K U) [aIs]